翻译:世尊,倘若有的众生,不具备正信的根基,听到了诸位佛陀这样不可思议的极深所行境界,就会这样想:
凭什么只要念诵药师琉璃光如来,一尊佛的名号,就能够获得这样了不起的功德和利益呢?
因此而不能够相信,反而产生了诋毁和诽谤。这些众生,在生死轮回的黑暗长夜当中,由此而丧失了广大利益的因缘,将随着所造的恶业而堕落于三恶道当中,生死流转,无穷无尽。
佛陀继续告诉阿难:你所说的这些有情众生啊,倘若有缘听到药师琉璃光如来的名号,能够诚心地念诵受持,而不产生怀疑,却还会继续轮回于三恶道的话,那是不可能的。
阿难,你要知道,这些都是诸位佛陀极深不可思议的所行境界,难以相信,难以理解。你如今能够相信并且接受,应当知道,这都是如来威德神力的加持。
原文:阿难。一切声闻独觉及未登地诸菩萨等。皆悉不能如实信解。惟除一生所系菩萨。阿难。人身难得。于三宝中信敬尊重亦难可得。闻世尊药师琉璃光如来名号复难于是。
阿难。彼药师琉璃光如来无量菩萨行。无量善巧方便。无量广大愿。我若一劫若一劫余而广说者。劫可速尽。彼佛行愿善巧方便无有尽也。
翻译:阿难啊!一切声闻圣者,一切辟支佛,以及一切尚未证得初地的菩萨们,对于这些,都不能够如实地相信和理解;只是除了那些下一生即将成佛的菩萨们。
阿难,你要知道,在六道轮回当中,投生为人是很困难的;做人以后,能够在佛法当中,对于三宝产生信心、恭敬与尊重,更加困难;而能够听到药师琉璃光如来的名号,则难上加难。
阿难啊!这位药师琉璃光如来,在无量劫当中的广大菩萨行,以及数不清的,各种巧妙的利益众生的方法,还有所发起的,无量无边的菩提大愿。
倘若我用整整一大劫,或者更长的时间,来详细讲说的话,时间很快就结束了,而药师如来的广大菩萨行、广大菩提愿,以及种种巧妙利益众生的方法,却没有办法讲完。
原文:尔时众中有一菩萨摩诃萨。名曰救脱。即从座起偏袒一肩。右膝着地曲躬合掌。而白佛言。大德世尊。像法转时。有诸众生。为种种患之所困厄。
长病羸瘦不能饮食。喉唇干燥见诸方暗。死相现前。父母亲属朋友知识啼泣围绕。然彼自身卧在本处。
见琰魔使引其神识至于琰魔法王之前。然诸有情有俱生神。随其所作若罪若福皆具书之。尽持授与琰魔法王。尔时彼王推问其人。算计所作随其罪福而处断之。
翻译:这时,在会大众当中,有一位了不起的大菩萨,名字叫做救脱菩萨,从座位上站起来,按习俗坦露右肩,向如来行右膝跪地,左腿半蹲,鞠躬合掌的礼节,然后恭敬地向佛说道:
具有广大威德的世尊啊!当转变到了像法时代的时候,倘若有的众生,被各种疾病所折磨,由于长期生病,变得格外瘦弱,已经无法吃东西,喉咙和嘴唇异常干燥,朦胧之际,看到四方的天空暗了下来,死亡的征兆出现了。
这时,他的父母、亲属和老师、朋友们,都哭泣着围绕在他的周围。他的身体虽然还躺在床上,却看见阎罗王的使者来到面前,拉着他的神识去见阎罗法王。
要知道,一切有情众生,都有与生俱来的神灵相伴;他一生当中的所作所为,无论善、恶、罪、福,都被清清楚楚地记录下来,最后,呈献给阎罗法王。
这时,阎罗王一边询问死亡者,一边计算他的所作所为,随着各自不同的善恶和罪福,来决定处置方法和投生的地方。
原文:时彼病人亲属知识。若能为彼归依世尊药师琉璃光如来。请诸众僧转读此经。然七层之灯悬五色续命神幡。或有是处彼识得还。
如在梦中明了自见。或经七日或二十一日或三十五日或四十九日。彼识还时。如从梦觉皆自忆知善不善业所得果报。
由自证见业果报故。乃至命难亦不造作诸恶之业。是故净信善男子善女人等。皆应受持药师琉璃光如来名号。随力所能恭敬供养。
翻译:这个时候,倘若病人的亲属或老师朋友们,能够代替他皈依人天敬仰的药师琉璃光如来,邀请出家僧众为病人反复读诵这部经典;
在厅堂当中,设置并点燃七层油灯,每层七盏,高处悬挂五种颜色的续命神幡。倘若这样做的话,就有可能起死回生,病人的神识暂时归来,并苏醒过来。
他的感觉,就像从睡梦中醒过来一样;只是,面见阎罗法王的情景历历在目。他的生命将因此而延长,或者七天,或者二十一天,或者三十五天,或者四十九天等。
当他醒过来的时候,就像梦醒了一样,能够完全记得自己所做的善事和恶事,以及即将得到的回报和惩罚。
由于亲自见证了善恶业报的缘故,从此以后,即使生命受到了威胁,也不愿意做伤害别人的事。正因为如此,具备清净信心的善男子和善女人们,都应当念诵受持药师琉璃光如来的名号,并随着自己的能力,以恭敬心供养药师如来的圣像。
原文:尔时阿难问救脱菩萨曰。善男子。应云何恭敬供养彼世尊药师琉璃光如来。续命幡灯复云何造。
救脱菩萨言。大德。若有病人欲脱病苦。当为其人。七日七夜受持八分斋戒。应以饮食及余资具。随力所办供养苾刍僧。
昼夜六时礼拜供养彼世尊药师琉璃光如来。读诵此经四十九遍。然四十九灯。造彼如来形像七躯。一一像前各置七灯。一一灯量大如车轮。
乃至四十九日光明不绝。造五色彩幡长四十九搩手。应放杂类众生至四十九。可得过度危厄之难。不为诸横恶鬼所持。
翻译:这时,阿难尊者向救脱菩萨请问道:善男子应当怎样恭敬供养药师琉璃光如来呢?您前面所说的续命神幡和七层明灯,又应当怎样建造呢?
救脱菩萨回答说:大德!倘若家中有病人,想要帮助他摆脱病苦,家人应当为了他,在七天七夜当中,受持八关斋戒;
还应当用饮食或者各种生活用品,随着自家的能力,置办妥当,供养出家比丘僧;从白天到夜晚,轮流礼拜药师琉璃光如来。
并摆设各种供养,请众僧读诵这部经典四十九遍;点燃四十九盏油灯,分为七层,供养七尊药师如来的形象;
每一尊佛像前,都有七盏油灯,每一盏灯的光芒,都好像车轮那样大小,就这样持续点燃四十九天,不要让灯光熄灭。
另外,应当准备五色彩幡一条,长约四十九拃,作为延续生命的象征;还应当放生鸟兽鱼等各类生命四十九个;
如果能够这样做的话,就可以帮助病人度过危险,不会被冤家债主等凶恶鬼神所伤害。
原文:复次阿难。若剎帝利灌顶王等。灾难起时。所谓人众疾疫难。他国侵逼难。自界叛逆难。星宿变怪难。日月薄蚀难。
非时风雨难。过时不雨难。彼剎帝利灌顶王等。尔时应于一切有情起慈悲心赦诸系闭依前所说供养之法供养彼世尊药师琉璃光如来。
由此善根及彼如来本愿力故。令其国界即得安隐。风雨顺时谷稼成熟。一切有情无病欢乐。于其国中。无有暴恶药叉等神恼有情者。
一切恶相皆即隐没。而剎帝利灌顶王等。寿命色力无病自在皆得增益。阿难若帝后妃主储君王子大臣辅相中宫釆女百官黎庶。
为病所苦及余厄难。亦应造立五色神旛然灯续明。放诸生命。散杂色华烧众名香。病得除愈众难解脱。
翻译:还有,阿难!倘若有掌管国家的国王或者将军等,在各种灾难产生的时候,比如瘟疫疾病;别的国家入侵;国内叛乱的灾难;天上星宿位置混乱所预兆的灾难;日蚀月蚀所预兆的灾难;风雨不调的灾难;长期干旱的灾难,等等。
这位国王或者将军,应当对于一切有情众生,产生慈悲救护的心,并赦免一些囚犯;按照前面所说的方法,礼拜供养人天敬仰的药师琉璃光如来。
由于这个善根,以及药师琉璃光如来根本大愿的力量,就会让他的国家变得平安稳定,风调雨顺,庄稼丰收;所有的国民,疾病痊愈,身心快乐;
在他的国界之内,不再有凶恶的夜叉等鬼神,发动各种灾难,伤害众生;总之,一切不如意的事情,都会自然消失。同时,这位国王或者将军,将会寿命延长,疾病减少,得到身心的健康和快乐。
阿难!倘若有王后、王妃、太子、王子、大臣、宰相、太监、宫女、文武官员、黎民百姓等等,被病苦所折磨,或者遇到了其他灾难;
都应当准备五色神幡,点燃长明灯,放生生命;并用各种颜色的鲜花,和各种好香来供养药师琉璃光如来;那么,他们的疾病就会痊愈,各种灾难都会消除。
原文:尔时阿难问救脱菩萨言。善男子。云何已尽之命而可增益。
救脱菩萨言。大德。汝岂不闻如来说有九横死耶。是故劝造续命幡灯修诸福德。以修福故尽其寿命不经苦患。阿难问言。九横云何。
翻译:这时,阿难尊者再次请问救脱菩萨:善男子,为什么寿命已尽的人,通过供养药师如来,却可以延长呢?
救脱菩萨回答说:大德!您难道没有听如来说过,有九种横死吗?因此,我才劝有缘众生,布置续命幡灯,并培植各种福德;由于培福的缘故,得以享尽本来的寿命,而且没有痛苦。
阿难尊者继续问道:什么是九种横死呢?
原文:救脱菩萨言。若诸有情。得病虽轻然无医药及看病者。设复遇医授以非药。实不应死而便横死。又信世间邪魔外道妖孽之师。
妄说祸福便生恐动。心不自正卜问觅祸。杀种种众生解奏神明呼诸魍魉请乞福佑欲冀延年。终不能得。
愚痴迷惑信邪倒见。遂令横死入于地狱无有出期。是名初横。二者横被王法之所诛戮。三者畋猎嬉戏。耽淫嗜酒放逸无度。横为非人夺其精气。
四者横为火焚。五者横为水溺。六者横为种种恶兽所啖。七者横堕山崖。八者横为毒药厌祷咒咀起尸鬼等之所中害。九者饥渴所困不得饮食而便横死。
是为如来略说横死有此九种。其余复有无量诸横难可具说。
翻译:救脱菩萨回答:倘若有的众生生病了,并不是很严重,却没有条件看病和买药;或者遇到了庸医,治疗方法不得当,本来不应该死,却死去了,就叫做横死。
还有一些众生,相信社会上那些邪门外道,鬼神附体之类,狂妄地预言人间的祸福之事,经常产生恐慌躁动的情绪;由于心术不正,成天卜问吉凶;甚至不惜杀害生命,祭奠神灵,呼唤鬼魅之类,乞求增福增寿。
然而,终究无法如愿;却由于愚痴迷信而造下种种恶业,往往被冤家债主以及鬼怪所纠缠而横死,死后多数落入地狱,难有出头之期。这就叫做第一类横死。
第二类横死,是被国家法律制裁而处死。第三类横死,是由于经常吃喝玩乐,喜爱打猎杀生,沉湎于淫欲和酒肉当中;因为放纵无度的缘故,最终被鬼神趁机吸走精气,而导致离奇意外的死亡。
第四类横死,是被火焚烧而死。第五类横死,是被水淹死。第六类横死,是被各种野兽咬死或吃掉。第七类横死,是从高处摔落而死。
第八类横死,是被毒药毒死,或者被蛊毒、恶咒等伤害致死。第九类横死,是由于没有饮食,饥渴而死。这就是如来所说的横死,简略地归纳为九种。其它还有数不清的各种横死,没有办法一一具体讲说。
原文:复次阿难。彼琰魔王主领世间名籍之记。若诸有情不孝五逆破辱三宝坏君臣法毁于性戒。琰魔法王随罪轻重考而罚之。是故我今劝诸有情然灯造幡放生修福。令度苦厄不遭众难。
尔时众中有十二药叉大将俱在会坐。所谓宫毗罗大将,伐折罗大将,迷企罗大将,安底罗大将,頞你罗大将,珊底罗大将,因达罗大将,波夷罗大将,摩虎罗大将,真达罗大将,招杜罗大将,毗羯罗大将。
翻译:还有,阿难!阎罗法王主管世间一切生命的名录和寿命,倘若有众生,造下了大逆不道的五逆罪,即杀害父亲、杀害母亲、杀害阿罗汉、恶意伤害使佛的身体出血、破坏佛的戒律另立僧团等。
或者恶意诽谤佛法僧三宝,或者破坏了世间的法制和伦理等,犯下了各种罪恶之行。阎罗法王就会随着罪行轻重的不同,考问之后予以相应的处罚,没有任何人能够逃脱。
因此,我才劝一切众生,恭敬供养药师如来;点燃长明灯,布置续命神幡,放生生命,培植福报;同时依靠药师如来根本大愿的力量,得以脱离病苦和灾难,安享自己本来的寿命,而不会遭遇各种横死。
这时,大众当中,有十二位药叉神大将,都在法会当中安坐听法。他们是:宫毗罗大将,伐折罗大将,迷企罗大将,安底罗大将,额你罗大将,珊底罗大将,因达罗大将,波夷罗大将,摩虎罗大将,真达罗大将,招杜罗大将,毗羯罗大将。
原文:此十二药叉大将。一一各有七千药叉以为眷属。同时举声白佛言。世尊。我等今者蒙佛威力。得闻世尊药师琉璃光如来名号。
不复更有恶趣之怖。我等相率皆同一心。乃至尽形归佛法僧。誓当荷负一切有情为作义利饶益安乐。随于何等村城国邑空闲林中。若有流布此经或复受持药师琉璃光如来名号恭敬供养者。
我等眷属卫护是人。皆使解脱一切苦难。诸有愿求悉令满足。或有疾厄求度脱者。亦应读诵此经以五色缕结我名字得如愿已然后解结。
翻译:这十二位药叉神大将,每一位都率领着七千多位药叉眷属,他们异口同声,恭敬地向佛陀说道:
世尊!我们大家在今天的法会上,承蒙您的威德之力,能够听到人天敬仰的药师琉璃光如来的名号,从此不会有对三恶道的恐惧之心。
我们大家将会相互配合,齐心协力,在我们的有生之年,归依佛法僧三宝,发誓将承担起一切有情,帮助他们得到现在和未来的广大利益,以及究竟的安乐。
无论在什么样的国家、城市、农村,或者山林旷野当中,只要有人宣讲流传这部经典,或者受持念诵药师琉璃光如来的名号,以恭敬心进行供养的话;
我们大家将共同守卫保护这样的人,帮助他们消除一切痛苦和灾难,他们所有的愿望和需求,都将得到满足。
或者有的人,饱受疾病和灾难的折磨,想要得到解脱的话,也应当读诵这部经典;并且用五色线打成结,拼出我们的名字,念经祈祷;直到愿望实现以后,再解开结,收起五色线。
原文:尔时世尊赞诸药叉大将言。善哉善哉大药叉将。汝等念报世尊药师琉璃光如来恩德者。常应如是利益安乐一切有情。
尔时阿难白佛言。世尊。当何名此法门我等云何奉持。佛告阿难。此法门名说药师琉璃光如来本愿功德。亦名说十二神将饶益有情结愿神咒。亦名拔除一切业障。应如是持。
翻译:这时,世尊赞叹各位药叉大将说: 很好,很好!了不起的药叉大将们!倘若你们能够感念药师琉璃光如来无边恩德的话,就应当像你们所说的那样,去给一切有情众生带来利益和安乐。
然后,阿难尊者恭敬地向佛请问:世尊!您所讲说的这个法门,应当叫做什么名字呢?我们大家应当怎样信奉受持呢?
佛陀回答阿难:这个法门的名字,叫做药师琉璃光如来根本大愿的功德;也叫做讲说十二药叉神将,利益一切有情众生的结愿神咒法门;还叫做拔除众生一切业障的法门。你们大家应当从这几个方面信受奉行。
原文:时薄伽梵说是语已。诸菩萨摩诃萨及大声闻。国王大臣婆罗门居士。天龙药叉揵达缚阿素洛揭路荼紧捺洛莫呼洛伽人非人等。一切大众闻佛所说。皆大欢喜信受奉行。
翻译:当世尊这样讲说完毕以后,在座的各大菩萨;大阿罗汉;以及广严城的国王、大臣、婆罗门和居士们;还有各位天人、天龙、药叉、乾达婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽;其他的人们,以及非人的鬼神等等;
一切在会的大众,听到佛陀所宣说的妙法以后,都从内心当中产生了极大的欢喜,并且愿意信受奉行。
版权所有:药师经真言网